Jasa Penerjemah Tersumpah Dan Non Tersumpah
Anda butuh Solusi
untuk menterjemahkan dokumen anda, kami Jasa Penerjemah Tersumpah yang siap membantu anda dalam menterjemahkan dokumen kedalam penerjemah tersumpah. dan kami juga tersedia jasa Interpreter dan juga penerjemah sangat
berbeda dengan translator,
penerjemah memiliki beban kerja yang lebih besar dari pada translator karena
mereka menerjemahkan bahasa secara langsung pembicaranya.
Jasa Legalisasi Dokumen meliputi Kedalam Kementrian Dan Kedutaan Negara Asing Di Indonesia, Untuk
itu Anda membutuhkan berapa Pakem ketika akan memilih penerjemah yang tepat bagi
perusahaan anda. Berikut ini merupakan beberpa hal yang perlu anda perhatikan ketika
akan memilih seorang yang penerjemah
untuk
perusahaan anda.
Add caption |
Cara Memilih Jasa Penerjemah Tersumpah Yang Berkualitas
1. Kemampuan komunikasi
Salah satu hal yang paling penting
ketika memilih seorang penerjemah adalah kemampuan komunikasi yang dimilikinya.
Seperti yang telah disebutkan sebelumnya, ketika seorang penerjemah melakukan translasi bahasa mereka harus melakukan
translate langsung dari pembicaranya. Pembicara yang datang ke perusahaan yang
anda miliki terkadang memiliki situasi dan juga kondisi tertentu keitka mengatakan
suatu pernyataan. Oleh karena itu, seorang penerjemah harus bisa membaca kondisi dari sebuah
pertemuan. Hal ini digunakan untuk
menghindari salah paham antar
kedua belah pihak. Selain
itu seorang interpreter juga harus mampu membaca kondisi ketika pembicara dari
pihak yang bersangkutan tidak mampu mengungkapkan apa yang ada dipikirannya, hal ini juga penting untuk
mempermudah komunikasi antara dua pihak.
2. Mengerti pengetahuan mengenai budaya
dan juga bisnis
Ketika memilih seorang penerjemah, penerjemah yang dipilih harus mengerti
mengenai budaya
dari negara yang bahasanya sedang di terjemahannya. Bukan hanya budaya tapi juga
mengenai proses bisnis.
Seperti kata pepatah dimana bumi
dipijak disitu langit dijunjung.
Saerah 1 biasanya memiliki perbedaan budaya dengan daerah yang lainnya, apalagi negara
satu dengan negara lainnya. Oleh karena itu, terkadang sebuah
negara memiliki gaya bahasa yang berbeda dengan gaya bahasa kita. Seperti hal
kata comel dalam bahasa Malaysia berarti lucu dan imut sedangkan di Indonesia kata comel memiliki arti
cerewet. Hal itu hanya contoh kecil perbedaan budaya yang terjadi di antara dua
negara, jika seseorang
penerjemah tidak mengerti budaya yang ada di negara perusahaan yang
diterjemahkannya maka
kemungkinan
besar akan terjadi
kesalahpahaman antara dua negara pihak yang bersangkutan.
Pengetahuan seorang penerjemah mengenai
dunia bisnis juga juga merupakan hal
yang penting karena tentunya untuk mempermudah proses bisnis yang terjadi
antara dua pihak.
3. Sifat yang dimiliki oleh penerjemah
Selain mengetahui pengetahuan yang dimiliki oleh seorang
penerjemah, ketika memilih penerjemah untuk sebuah perusahaan ada juga perlu
melihat sifat yang dimiliki oleh penerjemah tersebut. Hal ini disebabkan karena
penerjemah dalam sebuah perusahaan akan mengikuti acara negosiasi yang memiliki
tekanan yang kuat. Oleh karena itu, sifat baik yang dimiliki oleh seorang
penerjemah sangat dibutuhkan. Seorang penerjemah tidak boleh mudah stres
meskipun berada dalam kondisi yang tertekan. Selain itu mereka juga harus
memiliki sifat yang ramah dan mampu jaga sikap mereka dengan baik meski dalam
kondisi yang penuh tekanan tersebut. jika seseorang penerjemah tidak pandai
mengolah perasaannya, ia bisa tidak fokus dalam melakukan penerjemahaan
sehingga menyebabkan kondisi menjadi semakin memburuk.
Diatas semua kriteria yang disebutkan sebelumnya, kemampuan dasar dari penerjemah juga tidak boleh diabaikan. Pilihlah penerjemah yang memiliki kosa kata yang kaya sehingga proses negosiasi bisnis anda bisa berjalan lebih lancar.
Untuk pemesanan bisa hubungi
Kantor CV. Lingvotrans :
Jl. Tanah Tinggi Timur No 10A. Lantai 2 Kel,
Harapan Mulya. Kemayoran. Daerah Khusus Ibu Kota Jakarta 10640
Hp 0812 1538 3876 / klik Whatsapp
Email : penerjemahgrup@gmail.com